در مراسم سوگواری که خانواده‌ی ابراهیم فادی القنبر، از اهالی اورشلیم شرقی که روز یکشنبه با کامیون به صف سربازان زد، و چهار تن را کشت، برای وی برپا کردند، همه چیز در هاله‌ای از ابهام پیچیده بود .

دو خواهر وی، پنج ساله و سه ساله، و نوزاد هفت ماهه آماده‌ی عکس گرفتن می‌شوند. از یکشنبه تا کنون، این بار اول‌شان نبوده است. پدر بزرگ‌شان از بالای سر نگاه‌شان می‌کند. برادر بزرگ‌شان، عز، شش سال و نیمه، به زودی به آنها خواهد پیوست. حالا همه‌شان «فرزندان شهید» به شمار می‌آیند، فرزندان فادی القنبر، تروریستی که روز یکشنبه در اورشلیم با کامیون به گروهی سربازان زد، چهار نفر را کشت و ۱۶ نفر مجروح کرد.

وقتی از عز سؤال شد آیا می‌داند چه به سر پدرش افتاده است، گفت «پدرم به بهشت رفته است».

اینجا در جبل مخابر، محله‌ی قنبر، در همان نزدیکی‌های صحنه‌ی جنایت، تمامی خویشان، دوستان، بچه‌ها، همه، ادعا دارند که هیچ تصوری از این که چه فکری در سر قنبر بوده، ندارند. وی یکی از ساکنان فلسطینی اورشلیم شرقی بود، که کارت شناسایی آبی اسرائیلی داشت، و با یهودیان بسیار کار کرده بود، و کوچک‌ترین فرزندش همین چند وقت پیش به دنیا آمده بود. و همین چند وقت پیش، کامیون خود را تعمیر کرده بود.

کسانی که به مجلس عزا آمده‌اند در حیاط خانه‌ی پدر قنبر می‌نشینند. از آن خیمه‌های عزای معمول نیست، چون پلیس یک خیمه را که خانواده‌اش بر پا کردند، برچید. فقط چند صندلی چیده‌اند و تعداد از پیرمردان، که اغلب لباس‌های بدوی به تن دارند، نشسته‌اند.

چندصد متر آنطرف‌تر، یک خودرو پلیس اسرائیل پارک کرده است و دو تن از مأموران پلیس مرزی داخل آن نشسته‌اند، اما نیروی امنیتی دیگری در اطراف به چشم نمی‌خورد.

یکی از دوستان این خانواده می‌گوید «نمی‌دانیم چه اتفاقی افتاد». «یک ساعت پیش از واقعه، به همسرش زنگ زده و گفته ناهار او را آماده کند. نمی‌دانیم در فاصله‌ی این تماس تلفنی تا زمان کامیون‌کوبی چه روی داد. سر در نمی‌آوریم».

یکی دیگر از دوستان، محمدعلی زوهر، چیزی می‌گوید که معمول نیست در خانه‌ی دیگر تروریست‌ها گفته شود: «برای آن مادر یهودی که پسر یا دخترش را از دست داد، متأسفم. بله، غمگین‌ام. آن سربازها هم مادری دارند. و مادرشان به امید این که زنده بمانند، بزرگ‌شان کرده است. ممکن است تعجب کنید، اما ما در غم آنها شریک‌ایم. ما دشمن اسرائیلی‌ها یا یهودی‌ها نیستیم. برعکس، ما می‌خواهیم در صلح و صفا، همه در کنار هم زندگی کنیم».

و سپس افزود:‌ «اما رفتار سربازها و پلیس‌های شما در میان جوانان ما نفرت می‌آفریند، و حس انتقامجویی را تحریک می‌کند».

پدر این تروریست، ابو نائل، در گوشه‌ای ساکت نشسته‌ است. دست‌اش می‌لرزد. بهت‌زده، با نوه‌هایش بازی می‌کند. او و دخترش پس از حمله دستگیر شده‌اند، و با وجود خشم انگیخته‌ی وزیر امنیت عمومی، روز دوشنبه آزاد شدند. (روز یکشنبه، بلافاصله پس از قتل‌ها، هنگامی که خبرنگاران خبرگزاری قدس از خواهر تروریست در مورد حمله‌ی وی سؤال کردند، پاسخ داد «خدا او را برای شهادت انتخاب کرد. خدا را شکر. صبوری می‌کنیم و خدا را شکر می‌:نیم … این زیباترین شیوه‌ی شهادت است»).

یکی از خویشان می‌گوید «اگر من پسرم را بزنم، پلیس من را دستگیر می‌کند، درست؟ پس چرا وقتی پسرم، که هجده سال به بالاست، خطایی مرتکب می‌شود، من باید مجازات شوم؟ چرا شما خانواده را مجازات می‌کنید؟ ما که کاری نکرده‌ایم و از چیزی خبر نداریم».

وقتی درباره‌ی اتهاماتی حاکی از این که برادر تروریست از نیت او خبر داشته، سؤال شد، یک خویشاوند دیگر، ابو علی، گفت «اگر من خبر می‌داشتم که پسر من قصد چنین کاری دارد، قسم می‌خورم که دست‌هایش را می‌بستم. ما هیچ نمی‌دانستیم. او مرد ساکتی بود، خیلی ساکت، هیچ وقت در سیاست درگیر نشد و با حماس و فتاح کار نکرد و هرگز به زندان نیفتاد. اگرچه نوشته‌اند که از زندانیان آزاد‌شده‌ای بوده که علیه امنیت عمومی فعالیت می‌کرده، اما واقعیت نداشت. پیش از این، هیچ نشانه‌ای در رفتار و کردارش دیده‌ نشده بود».

و آیا ادعای اسرائیل که می‌گوید وی تحت تأثیر داعش بوده، درست است آیا؟ ابو علی گفت «چه می‌گوئید، داعش؟ ما با داعش مخالف‌ایم. بین ما سلفی وجود ندارد. چنین چیزی امکان ندارد. شین بیت شما همه‌چیز را در باره‌ی ماها که اینجائیم می‌داند، که کی با فتاح است و کی با حماس. یکدفعه ما میان ما داعشی پیدا شد؟ اینها همه کلک‌های نخست‌وزیر شماست».

عصر یکشنبه، در این محله، که شهر بسیاری از تروریست‌های فلسطینی بوده است، و کشتار اکتبر ۲۰۱۵ که از آخرین کشتارهای مرگبار پیش از حمله‌ی قنبر به شمار می‌رود و طی آن سه نفر در اتوبوسی در تالپیوت شرقی کشته شدند، غلغله بود و زدوخوردهایی با نیروهای امنیتی اسرائیل درگرفت. اما به اغتشاش به سرعت آرام شد. اکنون نه نیروهای امنیتی و نه جوان‌ها در دیدرس‌اند. موانع موقتی مقابل ورودی روستا نیز برداشته شده.

متن کامل را در لینک زیر مشاهده کنید

http://www.timesofisrael.com/we-knew-nothing-dont-blame-us-say-relatives-of-jerusalem-truck-terrorist/