یک وب‌افزار جدید به دانشمندان کمک می‌کند با کسانی که مخاطب غیرمتخصص با شفافیت بیشتر گفتگو کنند.

برای از میان برداشتن گسل میان دانشمندانی که با استفاده از جارگون گفتگو می‌کنند و مردمی که بیرون از حلقه‌ی تخصصی ایشان هستند، پژوهشگران اسرائیلی وب‌افزاری طراحی کرده‌اند که به مرور نوشته‌های ایشان می‌پردازد، و کلمات و عبارات تخصصی را علامت می‌زند و جایگزین معمول‌تری را پیشنهاد می‌کند.

با کمک جارگون‌زدا، که از سوی پژوهشگران در انستیتوی فناوری تکنیون-اسرائیل و انستیتوی فناوری اچ‌آ‌ی‌ت-هولون طراحی و تولید شده، عبارت «مایوکاردیال انفراکشن» تبدیل می‌شود به «سکته‌ی قلبی»، «اسپی‌ریت» تبدیل می‌شود به «تنفس»، «توراکیک ک‌ویتی» تبدیل می‌شود به «سینه»، و غیره.

جارگون‌زدا بر اساس مطالعات عمیق علمی و تحلیل حدود ۵۰۰۰ مقاله‌ی علمی برای بررسی عبارات بکار رفته از روی ۹۰میلیون کلمه‌ای که در وبسایت بی‌بی‌سی از ۲۰۱۲-۲۰۱۵ (دیکته‌ی آمریکایی برخی کلمات، مانند دو شکل نگارش رنگ در انگلیسی، به ۹۰ میلیون اضافه شده). کلمات بر اساس تعدد استفاده، از زیاد، متوسط، و کم، طبقه‌بندی شده‌اند، و آخری به عنوان جارگون لحاظ شده است.

کلمات همچنین به چند خانواده تقسیم شده‌اند (کلمات همریشه)، در مقایسه با تعدد استفاده (برای مثال معلوم شد«اساس» زیاد بکار رفته، اما «بر اساس» کم بکار رفته است). کلمات هم‌خانواده – با معنی مشابه اما استفاده‌ی متفاوت، مثلا، کلمات پراستفاده تا حد امکان جایگزین کلمه‌های کم‌ا‌ستفاده شدند. وقتی عباراتی آپلود شده و یا در متن جارگون‌زدا «چسبانده» می‌شود، رمز رنگ الگوریتم در تکست به پراستفاده (سیاه)، کلمات معمول با استفاده ‌متوسط (نارنجی)، یا جارگون (قرمز) تغییر می‌کند.

هنگامی که نشانه‌ای مشخص شد، پژوهشگران با مطالعه‌ی مقالات، اجراها، و سخنرانی‌ها مراتب استفاده از جارگون را تعیین می‌کنند. همانطور که انتظار می‌رود، نتایج به دست آمده نشان می‌دهد که سخنرانی دانشمندان برای مخاطب متخصص شمار جارگون بیشتری دارد تا سخنرانی ایشان برای مخاطب غیرمتخصص و عامه‌ی مردم، نظیر تد تالک. پژوهشگران همچنین از نتایج غیرمتخصصانه، که برای جمع وسیع مخاطب‌ تهیه شده، و متون خلاصه‌ی متناظر منتشر شده در مجلات زیست‌شناسی محاسباتی پی‌ال‌او‌اس و نسل‌شناسی پی‌ال‌او‌اس استفاده کردند.

نتایج مطالعات نشان می‌دهد که خلاصه‌های غیرمتخصص در واقع در کل دارای جارگون کمتری (۱۰٪) از خلاصه‌های دانشگاهی (۱۴٪) هستند. جارگون‌زدا می‌خواهد حتی جارگون مقاله‌های دشوار علمی را نیز کاهش دهد و آنها را برای شمار هر چه بیشتری از مردم قابل فهم کند.

آیلیت بارام-ساباری پروفسور تکنیون، که این مطالعات را به همراه دکتر زیپورا راکدزون از تکنیون و دکتر الاد سیگیو از اچ‌آی‌ت مدیریت می‌کند، گفت «در اصل، دانشمندان می‌دانند که هنگام سخن گفتن با عموم، در مقایسه با هنگامی که با همتایان خود سخن می‌گویند، می‌بایست از جارگون کمتری استفاده کنند». «اما با استفاده از این همه کلمات ناآشنا، مخاطب غیرمتخصص خود و مردم عادی را که مایل‌اند در داده‌های علمی خود شریک کنند، از خود بیگانه می‌کنند».

جارگون‌زدا برای پزشکان (بیماران در صورتی که حرف‌ پزشک را بفهمند، دستورات درمانی او را بهتر اجرا می‌کنند)، وکلا (موکلین از قرار میان خود با وکیل درک بهتری خواهند داشت)، و کارکنان اداری دولت نظیر اقتصاددانان (قوانین جدید ایالات متحده خواهان آن است که ادارات دولت فدرال «از گفتار و نوشتار دولتی ساده و قابل فهم استفاده کنند تا مردم به خوبی درک کنند).

و پژوهشگران عنوان کردند که این وب‌افزار همچنین کمک بزرگی برای دانشمندانی است که از عموم غیرمتخصص کمک‌های – مالی و غیرمالی – طلب می‌کنند. «جارگون‌زدا ابزاری به‌روز و سهل‌ برای بهبود ارتباط میان ایشان و حامیان خود به دست می‌دهد و متن‌های ایشان را مرور کرده با سطح مخاطب غیرمتخصص تنظیم می‌کند و با هنجارسازی کلام متخصصانه «سطوح آگاهی» مقابله می‌کند و ارتباط میان کارشناسان عامه را آسان‌تر و موثرتر می‌کند».